Çevirmen-yazar Nesrîn Rojkan, dünya klasikleri arasında yer alan ünlü Danimarkalı yazar Hans Christian Andersen’in “Andersen’den Masallar” adlı kitabını Kürtçe’ye çevirdi. “Çîrokên Andersen” Morî Yayınevi tarafından yayımlandı. Kürtçe’nin, Kürt toplumu ve kültürü için önemli olduğunu savunan Nesrîn Rojkan, “Çocukların kendi dilinde bu öyküleri okumalarını istiyorum” şeklinde konuştu.
RSS
Twitter
Facebook
Youtube
Google+
Instagram
KİME ÇALIŞAN GAZETECİLER?
Soyan kim?
Güç zehirlenmesi
Bu kışın ayazı çok olacak
DEDAŞ halktan ne istiyor? Bunun adı zulüm…
Diyarbakır’da kavşak karmaşası
Reyting uğruna kimse bunu yapmamalı…
Söylemeden olmaz, Afganistan’da ki gerçek
Bu nasıl bir kurumsallık
Umut ahlaki bir sorumluluk
Bu vahşet değil de nedir?
Aşı tercih değil, toplumsal sorumluluk